NOFICZRUSRLM11RLSM9RLS28RLX20G Instruction ManualF Manuel d’utilisationD BedienungsanleitungI Manuale d’istruzioniO GebruiksaanwijzingE Manual de inst
10Reverse automatico in caso di inceppamentoNell’improbabile eventualità che si inceppi, il distruggidocumenti funzionerà automaticamente nella modali
11IFunzionamento1 Solo RLS28 e RLX20. Dopo aver tolto il distruggidocumenti dalla confezione, estrarre il telaio di supporto del sacco di ricambio e
12Automatische terugloopfunctie bij blokkeringMocht de machine ooit geblokkeerd raken, wordt automatisch de terugloopfunctie gebruikt, zodat het gebl
13OBediening1 Alleen voor RLS28 & RLX20: Nadat u het product hebt uitgepakt, trekt u het frame voor de afvalzakken uit de machine. Haal de CD- op
14Retroceso automático en caso de atasco En el caso improbable de que la destructora se atasque, comenzará automáticamente a devolver el papel atasca
15EFuncionamiento1 Sólo RLS28 y RLX20. Después de desembalar el producto, extraiga el bastidor para bolsas de residuos y saque la bandeja para restos
16Inversão automática em caso de encravamentoNo caso pouco provável de a máquina encravar, ela inverte automaticamente o percurso do papel extraindo-
17PFuncionamento1 Apenas para as máquinas RLS28 e RLX20. Depois de desembalar o produto, puxe para fora a armação de suporte dos sacos e retire o tab
18Kağıtsıkışmasındaotomatik geriyeçalıştırmaİmha makinesi ender olarak tıkanacak olursa, makine otomatik olarak sıkışmış kağıdı besleme bölgesin
19TÇalıştırma1 YalnızcaRLS28&RLX20.Ürünü ambalajından çıkardıktan sonra çöp torbası taşıyıcı çerçeveyi dışarı çekin ve çerçevenin üstünde du
ONLY INSERT ONE CD OR ONE English 4Français 6Deutsch 8Italiano 10Nederlands 12Español 14Português 16Türkçe 18Ελληνικά 20Dansk 22Suomi 24Nor
20ΑυτόματηαντίστροφηκίνησησεπερίπτωσηεμπλοκήςΣτη μάλλον απίθανη περίπτωση εμπλοκής του καταστροφέα, η μηχανή θέτει αυτομάτως το χαρτί σε αντίστρο
21KΛειτουργία1 ΜόνογιατομοντέλαRLS28&RLX20.Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, τραβήξτε προς τα έξω το πλαίσιο για τη σακούλα απορριμμάτων
22Autotilbageføring ved papirstop I det usandsynlige tilfælde at makulatoren sidder fast, tilbagefører makulatoren automatisk papiret, der sidder fas
23cBetjening1 Kun RLS28 og RLX20. Når produktet er taget ud af emballagen, skal du trække affaldsposens stativ ud og fjerne bakken for cd-affald, der
24Tukoksen peruutustoiminto Jos silppuriin tulee kaikesta huolimatta tukos, paperitukos poistetaan automaattisesti syöttöalueelta vaihtamalla silppua
25oFIToiminta1 Vain RLS28- ja RLX20 -mallit. Ota tuote esiin pakkauksesta, vedä ulos silppusäiliön säkin tukikehys ja poista silputun CD-jätteen tarj
26Automatisk revers ved papirstopp Dersom du mot formodning skullde oppleve en papirstopp, vil maskinen automatisk reversere papiret ut av innmatin
27oNOBetjening1 Gjelder kun RLS28 & RLX20. Etter å ha pakket ut produktet, trekker du ut avfallssekkens støtteramme og tar vekk skuffen for CD-re
28Automatisk backning vid fastkörning Om papperet mot förmodan skulle fastna, backar strimlaren automatiskt ut papperet ur inmatningsområdet.Växla me
29SAnvändning1 Endast RLS28 och RLX20. När du har packat upp produkten drar du ut stödramen för avfallspåse och tar ut brickan för cd-avfall, som si
Illuminated Panel1 2 3 4adefbcgadefbcgModels: RLS28, RLX20 Models: RLM11, RLSM9
30FunkcjaautomatycznegocofaniawprzypadkuzakleszczeniaW mało prawdopodobnym przypadku zakleszczenia się papieru, niszczarka automatycznie wycofa
31QObsługaniszczarki1 TylkomodeleRLS28&RLX20:Po rozpakowaniu produktu wysuń ramę przeznaczoną do podtrzymywania worków na ścinki i wyjmij
32AutomatickýzpětnýchodpřiucpáníDojde-li ve vzácném případě k ucpání, skartovač automaticky zablokovaný papír zpětným chodem vysune ze vstupní š
33oCZProvoz1 PouzeproRLS28aRLX20.Po vybalení přístroje vytáhněte opěrný rám sáčku a vysuňte zásobník na úlomky CD, který je umístěn na vrcholu
34Automatikusvisszamenet elakadáseseténAbban a ritka esetben, ha az aprítás elakadna, a készülék automatikusan visszanyomja az elakadt papírt a bem
35HÜzemeltetés1 CsakaRLS28&RLX20esetében.A készülék kicsomagolását követően vegye ki a tartókeretből a hulladékgyűjtő zsákot, majd távolít
36АвтореверспризаеданиибумагиВ маловероятном случае заедания бумаги, уничтожитель автоматически включит режим реверса, чтобы удалить зажеванную бум
37oRUSЭксплуатация1 RТолькодлямоделейRLS28иRLX20.После распаковки продукта выньте раму для пакета и удалите лоток для уничтоженных компакт-ди
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdomwww.accoeurope.comRef: RLS28-RLX20-RLM11-RLSM9/6047 Issue: 1 (08/08)G ACCO Service
4Auto reverse on jammingIn the unlikely event of the shredder jamming, the shredder will automatically reverse the jam out of the shredder mouth.Alter
5GOperation1 RLS28 & RLX20 only. After unpacking the product, pull out the shredder bag frame and remove the CD shard tray,which sits on top of t
6Marche arrière automatique en cas de bourrage Dans le cas improbable de bourrage, le destructeur se met en mode de marche arrière pour ressortir le
7FFonctionnement1 Uniquement pour les modèles RLS28 & RLX20. Après le désemballage du produit, sortez le cadre de support de sac et enlevez le ba
8Automatischer Rückwärtsbetrieb bei StauIn dem unwahrscheinlichen Fall, dass es zu einem Papierstau kommt, wird das gestaute Papier automatisch im Rüc
9DBetrieb1 Nur RLS28 & RLX20: Nach dem Auspacken des Geräts ziehen Sie die Beutelaufhängung heraus, und nehmen Sie den CD-Restebehälter (oben au
Komentarze do niniejszej Instrukcji